이번에 애기 데리고 계룡 군문화엑스포 가려고 아들냄 옷을 샀는데 옷에 이상한 영어가 대문짝 만하게 있는데 구글링 해도 뜻을 잘 모르겠네요. 한글로 쓰면 이뻤을 것을ㅡ..ㅡ 애가 커서 군인된다고 해서 견학겸 가려구 하는데 해석좀 부탁 드려요. FREAK IN THE STREET 거리의 괴물? 영미권에서 다른 관용적 의미가 있는 건가요? 좋은 의미인지 나쁜의미 인지 헷갈리네요.
이번에 애기 데리고 계룡 군문화엑스포 가려고 아들냄 옷을 샀는데 옷에 이상한 영어가 대문짝 만하게 있는데 구글링 해도 뜻을 잘 모르겠네요. 한글로 쓰면 이뻤을 것을ㅡ..ㅡ 애가 커서 군인된다고 해서 견학겸 가려구 하는데 해석좀 부탁 드려요. FREAK IN THE STREET 거리의 괴물? 영미권에서 다른 관용적 의미가 있는 건가요? 좋은 의미인지 나쁜의미 인지 헷갈리네요.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|